نويسنده‌اي آرام در ظاهر و پرتلاطم در درون
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ روزنامه خراسان: اين روزها زماني که از ادبيات چين سخن به ميان آيد، ناخودآگاه تمام نگاه ها به سوي «مو يان» متمرکز مي شود. نويسنده اي که در عين ناباوري بسياري از روشنفکران و نويسندگان مطرح جهان موفق به دريافت جايزه نوبل ادبيات در سال 2012 ميلادي گرديد.
در اخبار معمولاً از او به عنوان نخستين نويسنده رسمي چين ياد مي شود که افتخار دريافت اين جايزه را از آن خود کرده است. اما واقعيت چيز ديگري است. مو يان را بايد دومين چيني نوبليست دانست و نه نخستين. در سال 2000 ميلادي نويسنده اي آرام در ظاهر و پر تلاطم در درون به نام «گائو زينگ جيان» توانست اين جايزه را براي سرزمين خود به ارمغان آورد. نويسنده اي که اکنون سالهاست بر اساس تبعيدي به ظاهر خودخواسته و در واقع از روي اجبار در فرانسه زندگي و کار مي کند.
گائو که در کشور ما چندان شناخته شده نيست در ژانويه سال 1940 ميلادي در چين متولد شد. او اکنون به عنوان چهره اي برجسته و معتبر در ادبيات جهان شناخته مي شود و به فعاليت هايي چون نگارش رمان، داستان کوتاه، نمايشنامه و نقدهاي ادبي مي پردازد.
آکادمي نوبل دليل اصلي انتخاب او را به عنوان چهره سال خود، اعتبار جهاني آثارش، تلخي ويژه اي که در نگاه ادبي او وجود دارد و البته نبوغ فوق العاده زباني اش دانسته است.

 
زينگ جيان البته به دليل قدرت فوق العاده اش در ترجمه آثار ادبي به خصوص نوشته هاي ساموئل بکت و اوژن يونسکو نيز مطرح مي باشد. جالب است که او به جز فعاليت هاي ادبي خويش به شکلي جدي به نقاشي و مجسمه سازي نيز مي پردازد و نقاشي هاي آبرنگ او در برخي از معتبرترين نمايشگاه هاي بين المللي به نمايش درآمده است.
درام گائو را بايد نوعي ابزورد و پوچ گرايي نمايشي در بنيادهاي طبيعي اش و البته با ساختاري آوانگارد در شيوه روايت سنتي چيني دانست. البته به دلايل گوناگون آثار او در چين آن گونه که بايد با استقبال روبه رو نشده و بيشتر در فضاي ديگر کشورها نمود يافته است.
پدر گائو به عنوان يک کارمند در بانک مرکزي چين فعاليت مي کرد و مادرش نيز که يکي از اعضاي انجمن مسيحي هاي جوان چين بود به فعاليت هاي فرهنگي و هنري علاقه زيادي داشت. حتي يک بار در طول جنگ دوم ژاپن و چين در يک نمايش ضد ژاپني ايفاي نقش نمود. در دوران کودکي گائو با حمايت ها و تشويق هاي مادرش به نقاشي، نوشتن و البته تئاتر علاقه مند شد. همين علاقه که ريشه در دوران کودکي او داشت باعث شد که او در دوران متوسطه بخش زيادي از آثار ادبي غرب را که به چيني ترجمه شده بود خوانده باشد. اين نويسنده پر شور در کنار تحصيل در مدرسه به آموختن طراحي، نقاشي آبرنگ، رنگ روغن و مجسمه سازي با خاک رس نيز اهتمام ورزيد. مهم ترين استاد او در عرصه هنرهاي تجسمي فردي به نام «يون زونگينگ» نام داشت. در سال 1950 ميلادي خانواده او به شهري به نام نانجينگ که مرکز استان جيانگ سو چين بود مهاجرت کردند. گائو دو سال بعد از اين نقل مکان توانست به مدرسه عالي شماره 10 نانجينگ راه يابد. امتياز ويژه اين مدرسه اين بود که او مي توانست بلافاصله از اين مدرسه وارد دانشگاه اصلي شهر شود. او که توانسته بود در سال 1957 ميلادي از دانشگاه فارغ التحصيل شود با مشورت مادرش دانشکده مطالعات جهان پکن را براي ادامه تحصيل برگزيد. در حالي که به نظر مي رسيد بر اساس علايقش به آکادمي هنرهاي زيباي چين برود.
 
در هر حال پنج سال بعد او از گروه فرانسه اين دانشگاه فارغ التحصيل گرديده و در بازار بين المللي کتاب چين به کار مشغول شد. در دهه 70 ميلادي بود که با شکل گيري جنبش هاي موسوم به حرکت حومه به نوعي مجبور به ترک پکن شد و به استان آنهويي چين رفت و به کشاورزي پرداخت. البته مدتي را نيز در همين منطقه به عنوان معلم مدرسه گذراند. پنج سال بعد بود که اجازه بازگشت او به پکن صادر گرديد و به عنوان مدير گروه ترجمه در يک نشريه منصوب شد. او توانست در سال 1977 ميلادي در کميته روابط خارجي انجمن نويسندگان چيني مشغول به کار شود و در ماه مي سال 1979 ميلادي سفري به کشور فرانسه داشته باشد. پس از سفر به فرانسه و تجربه هايي که به دست آورد به عنوان نمايشنامه نويس در تئاتر «هنري مردم پکن» فعاليت جدي ادبي خويش را آغاز نمود. او در چين با آثاري که خلق نموده به عنوان سردمدار درام پوچي مشهور است، به خصوص به دليل خلق دو نمايشنامه مهم و مشهور «فرکانس هاي هشدار» و «ايستگاه اتوبوس» آثاري که در سال هاي 82 و 83 ميلادي نوشته شده اند. گائو به شدت تحت تأثير شيوه هاي اجرايي اروپايي بود، به همين خاطر آثارش به نسبت ادبيات سنتي و مرسوم چين بسيار آوانگارد و پيشرو محسوب مي شود. البته او به آوانگارديسم در ساختار و فرم بسنده نکرد و به تدريج شروع به نقد سياست هاي حزب کمونيست چين نمود. چيزي که ديگر به اين راحتي در چين مورد پذيرش قرار نمي گرفت. او سخت ترين انتقادات را در دو اثر معروف خود با نام هاي «اوليه» (1985 ميلادي)، و «لبه ديگر» (1986 ميلادي) مطرح کرده است. در سال 1986 ميلادي و پس از مشکلات انقلاب فرهنگي چين پزشکان تشخيص دادند که او دچار سرطان ريه شده است. (هر چند که بعداً مشخص شد اين تشخيص در اثر اشتباه دستگاه هاي پزشکي بوده و واقعيت ندارد). گائو تصميم گرفت به سفري کشف و شهودي دست زند. او سفري ده ماهه را در امتداد رودخانه يانگ تسه آغاز کرد. سفري که منجر به شکل گيري يکي از مهم ترين آثار ادبي معاصر جهان به نام «روح کوهستان» گرديد. اين رمان از لحاظ ساختار به شدت مورد توجه و قابل بررسي است. رماني که گويي بخشي خاطرات است و بخشي داستان. اثري که در آن همه چيز به چشم مي خورد، شعر و خاطره و داستان کوتاه و مثل و از اين دست. اين رمان نخستين بار در سال 1990 ميلادي در تايپه منتشر گرديد و پس از آن در سال 2000 ميلادي توسط انتشارات مشهور هارپر کالينز به انگليسي ترجمه و منتشر شد.
روح کوهستان ترکيبي است از گونه هاي مختلف ادبي که با تغيير مداوم روايت همراه شده است. در واقع همين کتاب بود که مورد توجه آکادمي نوبل قرار گرفت و سرنوشت ديگري را براي گائو رقم زد. آکادمي اين کتاب را اثري خلاقانه و منحصر به فرد دانست که با هيچ چيز ديگر جز خودش قابل قياس نيست. کتاب روايتگر جزئياتي فوق العاده از حوادث و رويدادهايي است که نويسنده در استان سيچوان و در بين اقليت هايي چون مردم «ميائو» و «يي» مشاهده کرده است. گائو موفق شده تا در اين کتاب تصويري بي نظير از تمدن چيني «هان» را به تصوير کشد.
روح کوهستان داراي دو بخش اصلي با دو شخصيت محوري «من» و «شما» است که به شکلي فوق العاده نمايانگر غرور و تکبر در افراد است. گائو با اين کتاب تلاشگري يک انسان براي دست يابي به صلح و آزادي دروني را ثبت کرده است.
به نظر مي رسد که گائو بعد از مصائب بزرگ انقلاب فرهنگي چين در سال 1976 ميلادي نگارش اين اثر را برنامه ريزي کرده باشد. آن هم در شرايطي که فرهنگ چيني به سوي نوعي سرسپردگي و انطباق با ايدئولوژي حزب حاکم کمونيست حرکت مي کرد و گائو به شدت نگران خطر سکوت نويسندگان و هنرمندان در برابر اين دگرگوني بود.
گائو ديگر مبارزه و مخالفت با سياست هاي حزب حاکم را برنامه اصلي خود قرار داده بود. او عملاً از سال 1976 ميلادي امکان انتشار و نشر آثارش را در چين نيافت. در سال 1986 ميلادي کتاب «لبه ديگر» و برخي نمايشنامه هايش در چين ممنوع شد و از آن پس ديگر هيچ اثري از او بر روي صحنه هاي چين نرفته است. در واقع انتشار کتاب «فراري» او که اثري در نقد دولت بود انتشار آثارش را به طور کلي در چين متوقف کرد. حزب کمونيست گائو را به عنوان چهره اي مخرب و غير قابل قبول دانست. يکي از اعضاي بلندپايه حزب مي گويد که آثار او خطرناک ترين نوشته هايي هستند که در کل عمر جمهوري خلق چين منتشر شده اند. در نهايت در اواخر دهه هشتاد ميلادي به دليل فشارهايي که بر او وارد شد و عدم امکان فعاليت آزاد ادبي و هنري مجبور به ترک چين شد و به فرانسه مهاجرت کرد. در سال 1992 ميلادي فرانسه نشان معتبر شواليه هنر را به دليل فعاليت هاي هنري اش به او اعطا نمود و در نهايت در سال 1998 ميلادي نيز به عنوان تبعه کشور فرانسه پذيرفته شد.
 
گائو در آثار نمايشي اش به شدت وامدار نويسندگاني چون «آنتوني آرتو»، «برشت» و «بکت» مي باشد. نمايشنامه هاي او در کشورهاي مختلف جهان بر روي صحنه رفته اند از جمله دو اثر مهم او «باران تابستاني در پکن» و «فراري» در تئاتر سلطنتي استکهلم به روي صحنه رفته اند.
او در سال 2004 ميلادي کتابي را با نام «خريد قلاب ماهيگيري براي پدربزرگ» منتشر نمود. اين کتاب از شش داستان کوتاه برتر و مهم اين نويسنده تشکيل شده که در فاصله سال هاي 1983 تا 1990 ميلادي نوشته شده اند. اين کتاب به سرعت از سوي هارپر کالينز به انگليسي ترجمه و منتشر شد و البته خيلي زود به بازار کتاب کشورهاي ديگر نيز راه يافت. از جمله اين که اين کتاب در روزهاي گذشته با ترجمه خانم ملک مرزبان و از سوي انتشارات آموت در ايران منتشر شده است.
از ديگر آثار مطرح اين نويسنده مي توان از «مرد وحشي»، «کتاب مقدس يک مرد»، «تکنيک هاي معاصر و شخصيت ملي در داستان» و «صداي فرد» نام برد.
خود او در مصاحبه اختصاصي که با پايگاه اينترنتي بنياد نوبل داشته است مهم ترين دغدغه هايش را موضوع زمان در آثارش، ترکيب فرهنگ هاي مختلف و حصول يک سيستم چند فرهنگي و تنهايي هاي يک نويسنده بيان مي کند.
آثار گائو زينگ جيان به طور کلي بيان کننده تجارب خود او است. تجربه هايي که ماحصل انعکاس رفتارهاي هنرمنداني چون او در چين امروز است. شايد اين گونه دليل نقدهاي فراواني را که به مو يان چيني وارد مي شود بهتر دريابيم. زماني که گائو جايزه نوبل را دريافت نمود در چين هيچ انعکاسي نداشت و چين اين جايزه را افتخاري براي خود ندانست. اما زماني که مو يان مورد محبت حزب، جايزه را دريافت کرد با استقبال مقامات رسمي چين رو به رو شد

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
نويسنده‌اي آرام در ظاهر و پرتلاطم در درون
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ روزنامه خراسان: اين روزها زماني که از ادبيات چين سخن به ميان آيد، ناخودآگاه تمام نگاه ها به سوي «مو يان» متمرکز مي شود. نويسنده اي که در عين ناباوري بسياري از روشنفکران و نويسندگان مطرح جهان موفق به دريافت جايزه نوبل ادبيات در سال 2012 ميلادي گرديد.
در اخبار معمولاً از او به عنوان نخستين نويسنده رسمي چين ياد مي شود که افتخار دريافت اين جايزه را از آن خود کرده است. اما واقعيت چيز ديگري است. مو يان را بايد دومين چيني نوبليست دانست و نه نخستين. در سال 2000 ميلادي نويسنده اي آرام در ظاهر و پر تلاطم در درون به نام «گائو زينگ جيان» توانست اين جايزه را براي سرزمين خود به ارمغان آورد. نويسنده اي که اکنون سالهاست بر اساس تبعيدي به ظاهر خودخواسته و در واقع از روي اجبار در فرانسه زندگي و کار مي کند.
گائو که در کشور ما چندان شناخته شده نيست در ژانويه سال 1940 ميلادي در چين متولد شد. او اکنون به عنوان چهره اي برجسته و معتبر در ادبيات جهان شناخته مي شود و به فعاليت هايي چون نگارش رمان، داستان کوتاه، نمايشنامه و نقدهاي ادبي مي پردازد.
آکادمي نوبل دليل اصلي انتخاب او را به عنوان چهره سال خود، اعتبار جهاني آثارش، تلخي ويژه اي که در نگاه ادبي او وجود دارد و البته نبوغ فوق العاده زباني اش دانسته است.

 
زينگ جيان البته به دليل قدرت فوق العاده اش در ترجمه آثار ادبي به خصوص نوشته هاي ساموئل بکت و اوژن يونسکو نيز مطرح مي باشد. جالب است که او به جز فعاليت هاي ادبي خويش به شکلي جدي به نقاشي و مجسمه سازي نيز مي پردازد و نقاشي هاي آبرنگ او در برخي از معتبرترين نمايشگاه هاي بين المللي به نمايش درآمده است.
درام گائو را بايد نوعي ابزورد و پوچ گرايي نمايشي در بنيادهاي طبيعي اش و البته با ساختاري آوانگارد در شيوه روايت سنتي چيني دانست. البته به دلايل گوناگون آثار او در چين آن گونه که بايد با استقبال روبه رو نشده و بيشتر در فضاي ديگر کشورها نمود يافته است.
پدر گائو به عنوان يک کارمند در بانک مرکزي چين فعاليت مي کرد و مادرش نيز که يکي از اعضاي انجمن مسيحي هاي جوان چين بود به فعاليت هاي فرهنگي و هنري علاقه زيادي داشت. حتي يک بار در طول جنگ دوم ژاپن و چين در يک نمايش ضد ژاپني ايفاي نقش نمود. در دوران کودکي گائو با حمايت ها و تشويق هاي مادرش به نقاشي، نوشتن و البته تئاتر علاقه مند شد. همين علاقه که ريشه در دوران کودکي او داشت باعث شد که او در دوران متوسطه بخش زيادي از آثار ادبي غرب را که به چيني ترجمه شده بود خوانده باشد. اين نويسنده پر شور در کنار تحصيل در مدرسه به آموختن طراحي، نقاشي آبرنگ، رنگ روغن و مجسمه سازي با خاک رس نيز اهتمام ورزيد. مهم ترين استاد او در عرصه هنرهاي تجسمي فردي به نام «يون زونگينگ» نام داشت. در سال 1950 ميلادي خانواده او به شهري به نام نانجينگ که مرکز استان جيانگ سو چين بود مهاجرت کردند. گائو دو سال بعد از اين نقل مکان توانست به مدرسه عالي شماره 10 نانجينگ راه يابد. امتياز ويژه اين مدرسه اين بود که او مي توانست بلافاصله از اين مدرسه وارد دانشگاه اصلي شهر شود. او که توانسته بود در سال 1957 ميلادي از دانشگاه فارغ التحصيل شود با مشورت مادرش دانشکده مطالعات جهان پکن را براي ادامه تحصيل برگزيد. در حالي که به نظر مي رسيد بر اساس علايقش به آکادمي هنرهاي زيباي چين برود.
 
در هر حال پنج سال بعد او از گروه فرانسه اين دانشگاه فارغ التحصيل گرديده و در بازار بين المللي کتاب چين به کار مشغول شد. در دهه 70 ميلادي بود که با شکل گيري جنبش هاي موسوم به حرکت حومه به نوعي مجبور به ترک پکن شد و به استان آنهويي چين رفت و به کشاورزي پرداخت. البته مدتي را نيز در همين منطقه به عنوان معلم مدرسه گذراند. پنج سال بعد بود که اجازه بازگشت او به پکن صادر گرديد و به عنوان مدير گروه ترجمه در يک نشريه منصوب شد. او توانست در سال 1977 ميلادي در کميته روابط خارجي انجمن نويسندگان چيني مشغول به کار شود و در ماه مي سال 1979 ميلادي سفري به کشور فرانسه داشته باشد. پس از سفر به فرانسه و تجربه هايي که به دست آورد به عنوان نمايشنامه نويس در تئاتر «هنري مردم پکن» فعاليت جدي ادبي خويش را آغاز نمود. او در چين با آثاري که خلق نموده به عنوان سردمدار درام پوچي مشهور است، به خصوص به دليل خلق دو نمايشنامه مهم و مشهور «فرکانس هاي هشدار» و «ايستگاه اتوبوس» آثاري که در سال هاي 82 و 83 ميلادي نوشته شده اند. گائو به شدت تحت تأثير شيوه هاي اجرايي اروپايي بود، به همين خاطر آثارش به نسبت ادبيات سنتي و مرسوم چين بسيار آوانگارد و پيشرو محسوب مي شود. البته او به آوانگارديسم در ساختار و فرم بسنده نکرد و به تدريج شروع به نقد سياست هاي حزب کمونيست چين نمود. چيزي که ديگر به اين راحتي در چين مورد پذيرش قرار نمي گرفت. او سخت ترين انتقادات را در دو اثر معروف خود با نام هاي «اوليه» (1985 ميلادي)، و «لبه ديگر» (1986 ميلادي) مطرح کرده است. در سال 1986 ميلادي و پس از مشکلات انقلاب فرهنگي چين پزشکان تشخيص دادند که او دچار سرطان ريه شده است. (هر چند که بعداً مشخص شد اين تشخيص در اثر اشتباه دستگاه هاي پزشکي بوده و واقعيت ندارد). گائو تصميم گرفت به سفري کشف و شهودي دست زند. او سفري ده ماهه را در امتداد رودخانه يانگ تسه آغاز کرد. سفري که منجر به شکل گيري يکي از مهم ترين آثار ادبي معاصر جهان به نام «روح کوهستان» گرديد. اين رمان از لحاظ ساختار به شدت مورد توجه و قابل بررسي است. رماني که گويي بخشي خاطرات است و بخشي داستان. اثري که در آن همه چيز به چشم مي خورد، شعر و خاطره و داستان کوتاه و مثل و از اين دست. اين رمان نخستين بار در سال 1990 ميلادي در تايپه منتشر گرديد و پس از آن در سال 2000 ميلادي توسط انتشارات مشهور هارپر کالينز به انگليسي ترجمه و منتشر شد.
روح کوهستان ترکيبي است از گونه هاي مختلف ادبي که با تغيير مداوم روايت همراه شده است. در واقع همين کتاب بود که مورد توجه آکادمي نوبل قرار گرفت و سرنوشت ديگري را براي گائو رقم زد. آکادمي اين کتاب را اثري خلاقانه و منحصر به فرد دانست که با هيچ چيز ديگر جز خودش قابل قياس نيست. کتاب روايتگر جزئياتي فوق العاده از حوادث و رويدادهايي است که نويسنده در استان سيچوان و در بين اقليت هايي چون مردم «ميائو» و «يي» مشاهده کرده است. گائو موفق شده تا در اين کتاب تصويري بي نظير از تمدن چيني «هان» را به تصوير کشد.
روح کوهستان داراي دو بخش اصلي با دو شخصيت محوري «من» و «شما» است که به شکلي فوق العاده نمايانگر غرور و تکبر در افراد است. گائو با اين کتاب تلاشگري يک انسان براي دست يابي به صلح و آزادي دروني را ثبت کرده است.
به نظر مي رسد که گائو بعد از مصائب بزرگ انقلاب فرهنگي چين در سال 1976 ميلادي نگارش اين اثر را برنامه ريزي کرده باشد. آن هم در شرايطي که فرهنگ چيني به سوي نوعي سرسپردگي و انطباق با ايدئولوژي حزب حاکم کمونيست حرکت مي کرد و گائو به شدت نگران خطر سکوت نويسندگان و هنرمندان در برابر اين دگرگوني بود.
گائو ديگر مبارزه و مخالفت با سياست هاي حزب حاکم را برنامه اصلي خود قرار داده بود. او عملاً از سال 1976 ميلادي امکان انتشار و نشر آثارش را در چين نيافت. در سال 1986 ميلادي کتاب «لبه ديگر» و برخي نمايشنامه هايش در چين ممنوع شد و از آن پس ديگر هيچ اثري از او بر روي صحنه هاي چين نرفته است. در واقع انتشار کتاب «فراري» او که اثري در نقد دولت بود انتشار آثارش را به طور کلي در چين متوقف کرد. حزب کمونيست گائو را به عنوان چهره اي مخرب و غير قابل قبول دانست. يکي از اعضاي بلندپايه حزب مي گويد که آثار او خطرناک ترين نوشته هايي هستند که در کل عمر جمهوري خلق چين منتشر شده اند. در نهايت در اواخر دهه هشتاد ميلادي به دليل فشارهايي که بر او وارد شد و عدم امکان فعاليت آزاد ادبي و هنري مجبور به ترک چين شد و به فرانسه مهاجرت کرد. در سال 1992 ميلادي فرانسه نشان معتبر شواليه هنر را به دليل فعاليت هاي هنري اش به او اعطا نمود و در نهايت در سال 1998 ميلادي نيز به عنوان تبعه کشور فرانسه پذيرفته شد.
 
گائو در آثار نمايشي اش به شدت وامدار نويسندگاني چون «آنتوني آرتو»، «برشت» و «بکت» مي باشد. نمايشنامه هاي او در کشورهاي مختلف جهان بر روي صحنه رفته اند از جمله دو اثر مهم او «باران تابستاني در پکن» و «فراري» در تئاتر سلطنتي استکهلم به روي صحنه رفته اند.
او در سال 2004 ميلادي کتابي را با نام «خريد قلاب ماهيگيري براي پدربزرگ» منتشر نمود. اين کتاب از شش داستان کوتاه برتر و مهم اين نويسنده تشکيل شده که در فاصله سال هاي 1983 تا 1990 ميلادي نوشته شده اند. اين کتاب به سرعت از سوي هارپر کالينز به انگليسي ترجمه و منتشر شد و البته خيلي زود به بازار کتاب کشورهاي ديگر نيز راه يافت. از جمله اين که اين کتاب در روزهاي گذشته با ترجمه خانم ملک مرزبان و از سوي انتشارات آموت در ايران منتشر شده است.
از ديگر آثار مطرح اين نويسنده مي توان از «مرد وحشي»، «کتاب مقدس يک مرد»، «تکنيک هاي معاصر و شخصيت ملي در داستان» و «صداي فرد» نام برد.
خود او در مصاحبه اختصاصي که با پايگاه اينترنتي بنياد نوبل داشته است مهم ترين دغدغه هايش را موضوع زمان در آثارش، ترکيب فرهنگ هاي مختلف و حصول يک سيستم چند فرهنگي و تنهايي هاي يک نويسنده بيان مي کند.
آثار گائو زينگ جيان به طور کلي بيان کننده تجارب خود او است. تجربه هايي که ماحصل انعکاس رفتارهاي هنرمنداني چون او در چين امروز است. شايد اين گونه دليل نقدهاي فراواني را که به مو يان چيني وارد مي شود بهتر دريابيم. زماني که گائو جايزه نوبل را دريافت نمود در چين هيچ انعکاسي نداشت و چين اين جايزه را افتخاري براي خود ندانست. اما زماني که مو يان مورد محبت حزب، جايزه را دريافت کرد با استقبال مقامات رسمي چين رو به رو شد

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
تازه‌ترین کتاب منتشرشده‌ی فریبا کلهر
82-50.jpg 
 قصه‌های یک دقیقه‌ای/ فریبا کلهر/ نشر آموت/ چاپ اول/ 9000 تومان

مجموعه داستان «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای» نام تازه‌ترین کتاب منتشرشده از فریبا کلهر است.
به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در بخشی از مقدمه‌ای که نویسنده بر این داستان‌ها نوشته، ‌آمده است: «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای من حاصل سفر به ژاپن است. حاصل حرف ناشری ژاپنی که در دو هفته‌ای که آن‌جا بودم، قصه‌هایم را خواند و گفت: این‌ها خیلی طولانی‌اند، قصه‌های کوتاه‌تر می‌خواهم.
نوشتن قصه‌های یک‌دقیقه‌ای را از حدود سال 78 شروع کردم و هدفم این بود که علاوه بر کوتاه‌نویسی، مخاطبم عام باشد و تمام افراد خانواده از خواندن‌شان لذت ببرند.»
«این فقط رؤیای یک نویسنده است»، «سنگی که شکست»، «پشه‌ای که به پوچی رسید» و «وقتی سادگی، دروغ را خجالت داد» عنوان بعضی از داستان‌های این مجموعه است که در مجموع، 95 داستان کوتاه را شامل می‌شود.
«قصه‌های یک‌دقیقه‌ای» در 198 صفحه، با شمارگان 1100 نسخه و قیمت 9000 تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است.
فریبا کلهر که پیش‌تر به عنوان نویسنده ادبیات کودک و نوجوان شناخته می‌شد، این اواخر رمان‌های «پایان یک مرد»، «شروع یک زن» و «شوهر عزیز من» را برای بزرگسالان منتشر کرده است.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
تازه‌ترین کتاب منتشرشده‌ی فریبا کلهر
82-50.jpg 
 قصه‌های یک دقیقه‌ای/ فریبا کلهر/ نشر آموت/ چاپ اول/ 9000 تومان

مجموعه داستان «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای» نام تازه‌ترین کتاب منتشرشده از فریبا کلهر است.
به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در بخشی از مقدمه‌ای که نویسنده بر این داستان‌ها نوشته، ‌آمده است: «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای من حاصل سفر به ژاپن است. حاصل حرف ناشری ژاپنی که در دو هفته‌ای که آن‌جا بودم، قصه‌هایم را خواند و گفت: این‌ها خیلی طولانی‌اند، قصه‌های کوتاه‌تر می‌خواهم.
نوشتن قصه‌های یک‌دقیقه‌ای را از حدود سال 78 شروع کردم و هدفم این بود که علاوه بر کوتاه‌نویسی، مخاطبم عام باشد و تمام افراد خانواده از خواندن‌شان لذت ببرند.»
«این فقط رؤیای یک نویسنده است»، «سنگی که شکست»، «پشه‌ای که به پوچی رسید» و «وقتی سادگی، دروغ را خجالت داد» عنوان بعضی از داستان‌های این مجموعه است که در مجموع، 95 داستان کوتاه را شامل می‌شود.
«قصه‌های یک‌دقیقه‌ای» در 198 صفحه، با شمارگان 1100 نسخه و قیمت 9000 تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است.
فریبا کلهر که پیش‌تر به عنوان نویسنده ادبیات کودک و نوجوان شناخته می‌شد، این اواخر رمان‌های «پایان یک مرد»، «شروع یک زن» و «شوهر عزیز من» را برای بزرگسالان منتشر کرده است.

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
روی پیشخان کتابفروشی‌ها
ْ«یک جفت چکمه برای هزار پا» روی پیشخان کتابفروشی‌ها 
مجموعه‌ی داستانک طنز «یک جفت چکمه برای هزارپا» نوشته «فرانتس هولر» با ترجمه‌ علی عبداللهی منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه داستانک‌های کوتاه طنز نوشته «فرانتس هولر» با ترجمه علی عبداللهی به تازگی از سوی نشر آموت منتشر شده است.
این کتاب مجموعه‌ای از داستانک‌های طنز نوشته نویسنده‌ی معاصر و مشهور سوییسی«فرانتس هولر» است.
«هزارپای بخت‌برگشته» ، «حکایت اشباح»، «کرم‌خاکی‌های ناهمگون »، «روغن سبیل » و «جیغی در شب» عنوان برخی از داستان‌های این کتابند.
داستان «هزار پای بخت برگشته» از این کتاب این‌گونه آغاز شده است:
«یک روز یک هزارپای پیر جلوی سوراخش نشسته بود و بالاخر بعد از مدت‌ها به صرافت فتاد که یکبار برای همیشه تمام پاهایش را تا آخر بشمارد. در تمام طول زندگی چنین قصدی داشت.ولی همیشه سر خری چیزی پیدا می‌شد که و او را از این کار باز می‌داشت.»
در یادداشت مترجم آمده است: فرانتس هولر، نویسنده معاصر سوئیسی در سال 1943 در شهر بیل به دنیا آمد.هولر زبانی گزنده و هزل‌گونه ولی ساده و جذاب دارد که در آن همه چیز آماج طنز قرار می‌گیرد.هولر همه چیز را دستمایه داستان می‌کند، امور بسیار پیش پا افتاده روزمره، شخصیت‌های افسانه‌ای قدیی، کارتونی، حماقت‌های ظاهرا عادی بشری و....
کتاب « یک جفت چکمه برای هزار پا » نوشته « فرانتس هولر » با ترجمه علی عبداللهی با شمارگان یک هزار صد و 126 صفحه و قیمت 6 هزار تومان به تازگی  از سوی نشر آموت منتشر شده است .


Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
روی پیشخان کتابفروشی‌ها
ْ«یک جفت چکمه برای هزار پا» روی پیشخان کتابفروشی‌ها 
مجموعه‌ی داستانک طنز «یک جفت چکمه برای هزارپا» نوشته «فرانتس هولر» با ترجمه‌ علی عبداللهی منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه داستانک‌های کوتاه طنز نوشته «فرانتس هولر» با ترجمه علی عبداللهی به تازگی از سوی نشر آموت منتشر شده است.
این کتاب مجموعه‌ای از داستانک‌های طنز نوشته نویسنده‌ی معاصر و مشهور سوییسی«فرانتس هولر» است.
«هزارپای بخت‌برگشته» ، «حکایت اشباح»، «کرم‌خاکی‌های ناهمگون »، «روغن سبیل » و «جیغی در شب» عنوان برخی از داستان‌های این کتابند.
داستان «هزار پای بخت برگشته» از این کتاب این‌گونه آغاز شده است:
«یک روز یک هزارپای پیر جلوی سوراخش نشسته بود و بالاخر بعد از مدت‌ها به صرافت فتاد که یکبار برای همیشه تمام پاهایش را تا آخر بشمارد. در تمام طول زندگی چنین قصدی داشت.ولی همیشه سر خری چیزی پیدا می‌شد که و او را از این کار باز می‌داشت.»
در یادداشت مترجم آمده است: فرانتس هولر، نویسنده معاصر سوئیسی در سال 1943 در شهر بیل به دنیا آمد.هولر زبانی گزنده و هزل‌گونه ولی ساده و جذاب دارد که در آن همه چیز آماج طنز قرار می‌گیرد.هولر همه چیز را دستمایه داستان می‌کند، امور بسیار پیش پا افتاده روزمره، شخصیت‌های افسانه‌ای قدیی، کارتونی، حماقت‌های ظاهرا عادی بشری و....
کتاب « یک جفت چکمه برای هزار پا » نوشته « فرانتس هولر » با ترجمه علی عبداللهی با شمارگان یک هزار صد و 126 صفحه و قیمت 6 هزار تومان به تازگی  از سوی نشر آموت منتشر شده است .


Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
پرفروش ترین های هفته گذشته بازار کتاب
http://aamout.persiangig.com/901101-bestsells-s.jpg
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ / گائو زینگ‌جیان/ مهسا ملک‌مرزبان
نشر آموت/  چاپ اول / 136 صفحه /  6000 تومان
پرفروش‌های هفته‌گذشته ... اینجا

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
پرفروش ترین های هفته گذشته بازار کتاب
http://aamout.persiangig.com/901101-bestsells-s.jpg
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ / گائو زینگ‌جیان/ مهسا ملک‌مرزبان
نشر آموت/  چاپ اول / 136 صفحه /  6000 تومان
پرفروش‌های هفته‌گذشته ... اینجا

Labels: ,

aamout[at]gmail[dot]Com
انتشار 4 کتاب تازه داستانی
 
همشهری‌آنلاین: انتشارات آموت که از جمله ناشران فعال در زمینه انتشار رمان و داستان کوتاه است، به تازگی 4 کتاب تازه شامل داستان‌های کوتاه و بلند را در قالب ترجمه تالیف منتشر کرده است.
به گزارش همشهری‌آنلاین سه کتاب از 4 کتاب این مجموعه ترجمه هستند که برخی از مترجمان جوان و خوش‌آتیه در عرصه ترجمه رمان و ادبیات غربی آن را بازگردان فارسی کرده‌اند. یک کتاب هم تالیف فریبا کلهر نویسنده شناخته شده ادبیات کودکان و نوجوانان است.

یک جفت چکمه برای هزارپا 
یک جفت چکمه برای هزارپا
(مجموعه داستانک طنز)
نویسنده: فرانتس هولر/ ترجمه‌ی علی عبداللهی
نشر آموت: چاپ اول،قیمت: 6000 تومان،140 صفحه

فرانتس هولر از نویسندگان مطرح سوئیسی است که کتاب‌هایش پرفروش و محبوب هستند. هولر معمولا داستان‌های طنز و کارگاهی می‌نویسد و با کودکان و طیف‌های مختلف سنی خوانندگان، تمرین داستان‌نویسی می‌کند. داستان‌های این مجموعه‌اش هم زبانی ساده همراه با طنز دارند.
یک جفت چکمه برای هزارپا شامل داستان‌های: هزارپای بخت‌برگشته، حکایت اشباح، کرم‌خاکی‌های ناهمگون، روغن سبیل، جیغی در شب، کوتوله‌ی بزرگ، دکمه‌ای که سرجای خودش نبود، زن جادوگر، دایناسوری در مدرسه، داستان عاشقانه،‌مته‌ی فشار بادی و تخم مرغ، عروسی عجیب و غریب، فتوکپی غیرمعمول، کشفی در یک ساختمان نوساز، کودکی توی شکم یک مرد و .... است.
مترجم در مقدمه این کتاب می‌نویسد: «برخی داستان‌های هولر، شاید در آغاز، بی‌اندازه ساده و بدیهی به نظر بیایند ولی نوع پرداخت و دامنه‌ی موضوع و صمیمیت و نکته‌سنجی وی در نقد باورهای کهن افسانه‌ای با استفاده از مصالح و ابزارهای خود همان افسانه‌ها، به راستی که حیرت‌آور است.»

خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ 
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ
(مجموعه داستان)
نویسنده: زینگ‌جیان گائو/ ترجمه‌ی مهسا ملک‌مرزبان
  نشر آموت/ چاپ اول/ 136 صفحه/ 6000 تومان

گائوزینگ جیان نویسنده چینی برنده جایزه نوبل است که هم‌اکنون در فرانسه زندگی می‌کند. او از مخالفان حزب کمونیست چین است و سال 1986 از این کشور فرار کرده و در کشور فرانسه پناهنده سیاسی شده است.
نیویورک تایمز درباره آثار این نویسنده برنده جایزه‌ی نوبل می‌نویسد: «به یادماندنی‌ست ... آثار گائو زینگ جیان، شعله‌ی هوش و عمق احساس را زنده نگاه می‌دارند.»
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ شامل داستان‌های: معبد، در پارک، چنگه، حادثه، خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ و در یک لحظه است.
موضوع داستان « خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ» در مورد نوه‌ای‌است که برای پدربزرگش قلاب ماهیگیری می خرد و تلاش می کند آن را به دستش برساند. در این مسیر به شهر زادگاهش بر می‌گردد و با تحولات عجیبی مواجه می‌شود تا حدی که انگار شهر را نمی شناسد. همه چیز تغییر کرده، به شکلی که انگار تمام خاطرات و ذهنیاتش از آن شهر دروغ بوده است.

امواج گرسنه 
امواج ِ گرسنه
(رمان ِ خارجی)
نویسنده: آمیتاو گوش،ترجمه‌ی ناهیده‌ هاشمی
ناشر: نشر آموت: چاپ اول، 588 صفحه، 23000 تومان

آمیتاو گوش در سال 1956 در کلکته (هند) به دنیا آمد. او فارغ‌التحصیل دانشگاه‌های «دهلی»، «آکسفورد» و «اسکندریه» است. وی در آغاز در دهلی‌نو ، روزنامه‌نگار بود. وی قبل از نوشتن اولین کتابش، مدرک دکترای خود را از دانشگاه آکسفورد گرفت. نام این نویسنده طی سال‌های گذشته بارها در جوایز معروفی مثل جایزه بوکر آسیا (در کنار هاروکی موراکامی) ، جایزه من‌بوکر (در کنار فیلیپ هنشر و تام راب اسمیت) و جایزه ایمپک دوبلین (گران‌قیمت‌ترین جایزه ادبی جهان) دیده شده است.
ساندی تلگراف درباره رمان «امواج گرسنه»‌ می‌نویسد: «بین دریا ودشت‌های بنگال، مجمع‌الجزایر بزرگی واقع شده است. در این جزایر صدها سال فقط ببرهای شکوهمند انسان‌خواری که هم‌اکنون از زندگی در این منطقه محروم شده‌اند و تمساح‌های حاکم بر این دریاها، به سر می‌بردند تا بر هستی و ادامه حیات مخاطره‌آمیز خود در میان گل ولای بیفزایند. ساکنان جزیره «سانداربانس» معتقدند هرکس بدون داشتن قلبی پاک و سلیم در میان این کانال های پر آب و دهلیزهای تودرتوی آنها دست به خطر بزند، هرگز بازنخواهد گشت. این، ورود «پایا روی» یک آمریکایی سرسخت اما با اصل ونسب هندی و «کانای دات» یک شرکت دار باتجربه از دهلی نو است که آرامش دلپذیر زندگی روستایی را برهم می زند. از این لحظه به بعد امواج شروع به بازگشت می کنند. ویژگی به یاد ماندنی این رمان هرگز از یادها فراموش نمی شود.»

قصه‌های یک دقیقه‌ای 
قصه‌های یک دقیقه‌ای
فریبا کلهر
نشر آموت/ قیمت 9000 تومان،200 صفحه

فریبا کلهر جدا از آثار معروف و شناخته شده خود در حوزه کودک و نوجوان مثل «امروز چلچه‌ی من»، «هوشمندان سیاره اوراک» ، «سالومه و خرگوش»، «دختر آیینه‌پوش»، «ابروهای جادویی کیوکیو» ، «مرد سبز شش‌هزارساله» و ... طی دو سال گذشته، سه رمان هم در حوزه بزرگسال منتشر کرد که به گفته منتقدان و اهالی ادب و هنر، از موفق‌ترین رمان‌های بعد از انقلاب بوده‌اند؛ پایان یک مرد - شروع یک زن - شوهر عزیز من.
حالا فریبا کلهر با «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای»‌ آمده است. خودش در مقدمه کتاب نوشته: «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای حاصل سفرم به ژاپن است. حاصل ِ حرف ناشری ژاپنی که قصه‌هایم را خواند و گفت: این‌ها خیلی طولانی‌اند. قصه‌های کوتاه‌تر می‌خواهم.»
کلهر، نوشتن قصه‌های یک‌دقیقه‌ای را از حدود سال 78 شروع کرده و خودش می‌گوید: «هدفم این بود که علاوه بر کوتاه‌نویسی، مخاطبم عام باشد و تمام افراد خانواده از خواندن‌شان لذت ببرند.»
بخار صورتی یک عشق، چای دم‌کشیده‌ی دنیا، پدر کم‌زور من، این فقط رویای یک نویسنده است، سرنوشت اندوهبار سیبی که از آسمان افتاد، وقتی که آسمان پارچه شد، پدری که نمی‌خواهد دخترش عاشق شود و ... بخشی از قصه‌های یک‌دقیقه‌ای این کتاب هستند.

Labels: , , ,

aamout[at]gmail[dot]Com
انتشار 4 کتاب تازه داستانی
 
همشهری‌آنلاین: انتشارات آموت که از جمله ناشران فعال در زمینه انتشار رمان و داستان کوتاه است، به تازگی 4 کتاب تازه شامل داستان‌های کوتاه و بلند را در قالب ترجمه تالیف منتشر کرده است.
به گزارش همشهری‌آنلاین سه کتاب از 4 کتاب این مجموعه ترجمه هستند که برخی از مترجمان جوان و خوش‌آتیه در عرصه ترجمه رمان و ادبیات غربی آن را بازگردان فارسی کرده‌اند. یک کتاب هم تالیف فریبا کلهر نویسنده شناخته شده ادبیات کودکان و نوجوانان است.

یک جفت چکمه برای هزارپا 
یک جفت چکمه برای هزارپا
(مجموعه داستانک طنز)
نویسنده: فرانتس هولر/ ترجمه‌ی علی عبداللهی
نشر آموت: چاپ اول،قیمت: 6000 تومان،140 صفحه

فرانتس هولر از نویسندگان مطرح سوئیسی است که کتاب‌هایش پرفروش و محبوب هستند. هولر معمولا داستان‌های طنز و کارگاهی می‌نویسد و با کودکان و طیف‌های مختلف سنی خوانندگان، تمرین داستان‌نویسی می‌کند. داستان‌های این مجموعه‌اش هم زبانی ساده همراه با طنز دارند.
یک جفت چکمه برای هزارپا شامل داستان‌های: هزارپای بخت‌برگشته، حکایت اشباح، کرم‌خاکی‌های ناهمگون، روغن سبیل، جیغی در شب، کوتوله‌ی بزرگ، دکمه‌ای که سرجای خودش نبود، زن جادوگر، دایناسوری در مدرسه، داستان عاشقانه،‌مته‌ی فشار بادی و تخم مرغ، عروسی عجیب و غریب، فتوکپی غیرمعمول، کشفی در یک ساختمان نوساز، کودکی توی شکم یک مرد و .... است.
مترجم در مقدمه این کتاب می‌نویسد: «برخی داستان‌های هولر، شاید در آغاز، بی‌اندازه ساده و بدیهی به نظر بیایند ولی نوع پرداخت و دامنه‌ی موضوع و صمیمیت و نکته‌سنجی وی در نقد باورهای کهن افسانه‌ای با استفاده از مصالح و ابزارهای خود همان افسانه‌ها، به راستی که حیرت‌آور است.»

خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ 
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ
(مجموعه داستان)
نویسنده: زینگ‌جیان گائو/ ترجمه‌ی مهسا ملک‌مرزبان
  نشر آموت/ چاپ اول/ 136 صفحه/ 6000 تومان

گائوزینگ جیان نویسنده چینی برنده جایزه نوبل است که هم‌اکنون در فرانسه زندگی می‌کند. او از مخالفان حزب کمونیست چین است و سال 1986 از این کشور فرار کرده و در کشور فرانسه پناهنده سیاسی شده است.
نیویورک تایمز درباره آثار این نویسنده برنده جایزه‌ی نوبل می‌نویسد: «به یادماندنی‌ست ... آثار گائو زینگ جیان، شعله‌ی هوش و عمق احساس را زنده نگاه می‌دارند.»
خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ شامل داستان‌های: معبد، در پارک، چنگه، حادثه، خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ و در یک لحظه است.
موضوع داستان « خرید قلاب ماهیگیری برای پدربزرگ» در مورد نوه‌ای‌است که برای پدربزرگش قلاب ماهیگیری می خرد و تلاش می کند آن را به دستش برساند. در این مسیر به شهر زادگاهش بر می‌گردد و با تحولات عجیبی مواجه می‌شود تا حدی که انگار شهر را نمی شناسد. همه چیز تغییر کرده، به شکلی که انگار تمام خاطرات و ذهنیاتش از آن شهر دروغ بوده است.

امواج گرسنه 
امواج ِ گرسنه
(رمان ِ خارجی)
نویسنده: آمیتاو گوش،ترجمه‌ی ناهیده‌ هاشمی
ناشر: نشر آموت: چاپ اول، 588 صفحه، 23000 تومان

آمیتاو گوش در سال 1956 در کلکته (هند) به دنیا آمد. او فارغ‌التحصیل دانشگاه‌های «دهلی»، «آکسفورد» و «اسکندریه» است. وی در آغاز در دهلی‌نو ، روزنامه‌نگار بود. وی قبل از نوشتن اولین کتابش، مدرک دکترای خود را از دانشگاه آکسفورد گرفت. نام این نویسنده طی سال‌های گذشته بارها در جوایز معروفی مثل جایزه بوکر آسیا (در کنار هاروکی موراکامی) ، جایزه من‌بوکر (در کنار فیلیپ هنشر و تام راب اسمیت) و جایزه ایمپک دوبلین (گران‌قیمت‌ترین جایزه ادبی جهان) دیده شده است.
ساندی تلگراف درباره رمان «امواج گرسنه»‌ می‌نویسد: «بین دریا ودشت‌های بنگال، مجمع‌الجزایر بزرگی واقع شده است. در این جزایر صدها سال فقط ببرهای شکوهمند انسان‌خواری که هم‌اکنون از زندگی در این منطقه محروم شده‌اند و تمساح‌های حاکم بر این دریاها، به سر می‌بردند تا بر هستی و ادامه حیات مخاطره‌آمیز خود در میان گل ولای بیفزایند. ساکنان جزیره «سانداربانس» معتقدند هرکس بدون داشتن قلبی پاک و سلیم در میان این کانال های پر آب و دهلیزهای تودرتوی آنها دست به خطر بزند، هرگز بازنخواهد گشت. این، ورود «پایا روی» یک آمریکایی سرسخت اما با اصل ونسب هندی و «کانای دات» یک شرکت دار باتجربه از دهلی نو است که آرامش دلپذیر زندگی روستایی را برهم می زند. از این لحظه به بعد امواج شروع به بازگشت می کنند. ویژگی به یاد ماندنی این رمان هرگز از یادها فراموش نمی شود.»

قصه‌های یک دقیقه‌ای 
قصه‌های یک دقیقه‌ای
فریبا کلهر
نشر آموت/ قیمت 9000 تومان،200 صفحه

فریبا کلهر جدا از آثار معروف و شناخته شده خود در حوزه کودک و نوجوان مثل «امروز چلچه‌ی من»، «هوشمندان سیاره اوراک» ، «سالومه و خرگوش»، «دختر آیینه‌پوش»، «ابروهای جادویی کیوکیو» ، «مرد سبز شش‌هزارساله» و ... طی دو سال گذشته، سه رمان هم در حوزه بزرگسال منتشر کرد که به گفته منتقدان و اهالی ادب و هنر، از موفق‌ترین رمان‌های بعد از انقلاب بوده‌اند؛ پایان یک مرد - شروع یک زن - شوهر عزیز من.
حالا فریبا کلهر با «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای»‌ آمده است. خودش در مقدمه کتاب نوشته: «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای حاصل سفرم به ژاپن است. حاصل ِ حرف ناشری ژاپنی که قصه‌هایم را خواند و گفت: این‌ها خیلی طولانی‌اند. قصه‌های کوتاه‌تر می‌خواهم.»
کلهر، نوشتن قصه‌های یک‌دقیقه‌ای را از حدود سال 78 شروع کرده و خودش می‌گوید: «هدفم این بود که علاوه بر کوتاه‌نویسی، مخاطبم عام باشد و تمام افراد خانواده از خواندن‌شان لذت ببرند.»
بخار صورتی یک عشق، چای دم‌کشیده‌ی دنیا، پدر کم‌زور من، این فقط رویای یک نویسنده است، سرنوشت اندوهبار سیبی که از آسمان افتاد، وقتی که آسمان پارچه شد، پدری که نمی‌خواهد دخترش عاشق شود و ... بخشی از قصه‌های یک‌دقیقه‌ای این کتاب هستند.

Labels: , , ,

aamout[at]gmail[dot]Com
انتشار «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای» فریبا کلهر
 
قصه‌های یک دقیقه‌ای/ فریبا کلهر/ نشر آموت/ چاپ اول/ 9000 تومان

بعد از استقبال خوب از سه گانه فریبا کلهر بویژه رمان «شوهر عزیز من» مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» او نیز از سوی انتشارات آموت منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» مجموعه‌ای از داستان‌های بسیار کوتاه فریبا کلهر است که از سوی نشر آموت در قالب یک کتاب منتشر شده است.
کلهر که این مجموعه را نزدیک به یک دهه قبل در 12 جلد از سوی نشر حنانه منتشر کرده بود، در این کتاب با حذف برخی از داستان‌های آن مجموعه و افزودن داستان‌های تازه به آنها و در قالب یک مجلد آنها را بار دیگر به مخاطب ارائه کرده است.
وی در مقدمه خود بر این اثر می‌نویسد: قصه‌های یک دقیقه‌ای من حاصل سفر به ژاپن است. حاصل حرف ناشری ژاپنی که در دو هفته‌ای که آنجا بودم قصه‌هایم را خواند و گفت: این‌ها خیلی طولانی‌اند، قصه‌های کوتاه‌تر می‌خواهم.
کلهر همچنین در این مقدمه عنوان داشته است: نوشتن قصه‌های یک دقیقه‌ای را از حدود سال 78 شروع کردم و هدفم این بود که علاوه بر کوتاه‌نویسی، مخاطبم عام باشد و تمام افراد خانواده از خواندن آن لذت ببرند. قصه‌های یک دقیقه‌ای من در دوره‌ای نوشته و چاپ شد که اثری از قصه‌های یک دقیقه‌ای، مدیر یک دقیقه‌ای، مادر یک دقیقه‌ای و حتی پنج دقیقه‌ای  و سه دقیقه‌ای نبود.
این کتاب دربرگیرنده 94 داستان کوتاه از کلهر است که به جز مقدمه دو بخش قبل از شروع و قبل از پایان را نیز برای مخاطبانش به همراه دارد که در بخشی از آن نویسنده اذعان می‌دارد آن قدر قصه می‌نویسد تا خسته شود. من ضد قصه‌های بی‌سر و ته‌ام. تا سوژه‌ای با سروتهی پیدا نکرده‌ام خداحافظ».
در یک از داستان‌های این مجموعه می‌خوانیم: خرس به دختر گفت: با من ازدواج کن! دختر گفت: غیرممکنه. من به این زیبایی، بلند والایی. خرس گفت: که این‌طور، خب اصرار نمی‌کنم، شاید حق داشته باشی!.
خرس رفت و دختر هم به راه افتاد. کمی که رفت جوان زیبا و بلد بالایی روبرویش ظاهر شد. دختر به سرتاپای مرد جوان نگاه کرد و با خودش گفت: چه جوان زیبایی، چقدر خوب می‌شد اگر از من تقاضای ازدواج می‌کرد.
هر دو راه افتادند. کمی که رفتند به نهری رسیدند. گُلی روی آب شناور بود. دختر به مرد جوان گفت: لطفا گل را برایم بگیر! مرد جوان گل را از آب گرفت و به دختر داد. دختر گل را به موهایش زد و خودش را در آیینه آب نگاه کرد و پرسید: زیبا شده‌ام؟ مرد جوان کنارش ایستاد و در آیینه آب نگاه کرد و گفت: زیبا بودی زیباتر شدی.
ناگهان چشم دختر به تصویری در آب افتاد. خرسی در تصویر آب کنار او ایستاده بود و لبخند زشتی هم بر لبانش  بود. دختر برگشت و به مرد جوان نگاه کرد. مرد نگاهی مهربان و لبخندی زیبا بر لب داشت و دختر دوباره به تصویر توی آب نگاه کرد. یک خرس کنار او ایستاده بود.
پایان این قصه معلوم نیست. چون هیچکس نمی‌داند آیا مرد جوان همان خرس بود که برای ازدواج با دختر خودش را به شکل مردی زیبا درآورده بود یا در چاه وجود مرد جوان خرسی زندگی می‌کرد که فقط آیینه آب آن را نشان می‌داد.
مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» در شمارگان 1100 نسخه و قیمت 9 هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است.
× همین خبر در خبرآنلاین

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com
انتشار «قصه‌های یک‌دقیقه‌ای» فریبا کلهر
 
قصه‌های یک دقیقه‌ای/ فریبا کلهر/ نشر آموت/ چاپ اول/ 9000 تومان

بعد از استقبال خوب از سه گانه فریبا کلهر بویژه رمان «شوهر عزیز من» مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» او نیز از سوی انتشارات آموت منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» مجموعه‌ای از داستان‌های بسیار کوتاه فریبا کلهر است که از سوی نشر آموت در قالب یک کتاب منتشر شده است.
کلهر که این مجموعه را نزدیک به یک دهه قبل در 12 جلد از سوی نشر حنانه منتشر کرده بود، در این کتاب با حذف برخی از داستان‌های آن مجموعه و افزودن داستان‌های تازه به آنها و در قالب یک مجلد آنها را بار دیگر به مخاطب ارائه کرده است.
وی در مقدمه خود بر این اثر می‌نویسد: قصه‌های یک دقیقه‌ای من حاصل سفر به ژاپن است. حاصل حرف ناشری ژاپنی که در دو هفته‌ای که آنجا بودم قصه‌هایم را خواند و گفت: این‌ها خیلی طولانی‌اند، قصه‌های کوتاه‌تر می‌خواهم.
کلهر همچنین در این مقدمه عنوان داشته است: نوشتن قصه‌های یک دقیقه‌ای را از حدود سال 78 شروع کردم و هدفم این بود که علاوه بر کوتاه‌نویسی، مخاطبم عام باشد و تمام افراد خانواده از خواندن آن لذت ببرند. قصه‌های یک دقیقه‌ای من در دوره‌ای نوشته و چاپ شد که اثری از قصه‌های یک دقیقه‌ای، مدیر یک دقیقه‌ای، مادر یک دقیقه‌ای و حتی پنج دقیقه‌ای  و سه دقیقه‌ای نبود.
این کتاب دربرگیرنده 94 داستان کوتاه از کلهر است که به جز مقدمه دو بخش قبل از شروع و قبل از پایان را نیز برای مخاطبانش به همراه دارد که در بخشی از آن نویسنده اذعان می‌دارد آن قدر قصه می‌نویسد تا خسته شود. من ضد قصه‌های بی‌سر و ته‌ام. تا سوژه‌ای با سروتهی پیدا نکرده‌ام خداحافظ».
در یک از داستان‌های این مجموعه می‌خوانیم: خرس به دختر گفت: با من ازدواج کن! دختر گفت: غیرممکنه. من به این زیبایی، بلند والایی. خرس گفت: که این‌طور، خب اصرار نمی‌کنم، شاید حق داشته باشی!.
خرس رفت و دختر هم به راه افتاد. کمی که رفت جوان زیبا و بلد بالایی روبرویش ظاهر شد. دختر به سرتاپای مرد جوان نگاه کرد و با خودش گفت: چه جوان زیبایی، چقدر خوب می‌شد اگر از من تقاضای ازدواج می‌کرد.
هر دو راه افتادند. کمی که رفتند به نهری رسیدند. گُلی روی آب شناور بود. دختر به مرد جوان گفت: لطفا گل را برایم بگیر! مرد جوان گل را از آب گرفت و به دختر داد. دختر گل را به موهایش زد و خودش را در آیینه آب نگاه کرد و پرسید: زیبا شده‌ام؟ مرد جوان کنارش ایستاد و در آیینه آب نگاه کرد و گفت: زیبا بودی زیباتر شدی.
ناگهان چشم دختر به تصویری در آب افتاد. خرسی در تصویر آب کنار او ایستاده بود و لبخند زشتی هم بر لبانش  بود. دختر برگشت و به مرد جوان نگاه کرد. مرد نگاهی مهربان و لبخندی زیبا بر لب داشت و دختر دوباره به تصویر توی آب نگاه کرد. یک خرس کنار او ایستاده بود.
پایان این قصه معلوم نیست. چون هیچکس نمی‌داند آیا مرد جوان همان خرس بود که برای ازدواج با دختر خودش را به شکل مردی زیبا درآورده بود یا در چاه وجود مرد جوان خرسی زندگی می‌کرد که فقط آیینه آب آن را نشان می‌داد.
مجموعه داستان «قصه‌های یک دقیقه‌ای» در شمارگان 1100 نسخه و قیمت 9 هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است.
× همین خبر در خبرآنلاین

Labels:

aamout[at]gmail[dot]Com